Τετάρτη 1 Μαΐου 2013

Καλό μήνα!

Mes chères, mes chers,
Καλό μήνα!
Αγνοήστε  τις κακές ειδήσεις, τα σενάρια πανικού και απολαύστε τον ήλιο, τη θάλασσα και το μεγαλείο αυτής της υπέροχης άνοιξης!
Μέσα σε τόσο λαμπρό φως μόνο ευχάριστα πράγματα μπορούν να συμβούν!
Σας εύχομαι να περάσετε όμορφα τις μέρες του Πάσχα κοντά σε αγαπημένους ανθρώπους και να αναζωογονηθείτε.

Δευτέρα 22 Απριλίου 2013

Υπόσχεση...





Mes chères,mes chers,
Στις 16 Φεβρουαρίου 2013 ο Σύλλογός μας με τίμησε για την προσφορά μου στην εκπαίδευση, απονέμοντάς μου μια πλακέτα.
Ευχαριστώντας θερμά τον Σύλλογο και όλους όσοι παρευρέθηκαν και με τίμησαν με την παρουσία τους, εκπληρώνω μια υπόσχεση και σας κοινοποιώ τα λόγια που εκφώνησα (περίπου) κατά την τελετή.
Κάλλιο αργά...

"Είχα ακούσει ότι την ώρα που πεθαίνει κανείς βλέπει ολόκληρη τη ζωή του να εκτυλίσσεται μπροστά στα μάτια του σε ένα δευτερόλεπτο.
 Φαίνεται πως το ίδιο συμβαίνει και όταν σου απονέμουν μια πλακέτα...


Ακούγοντας την κ. Πρόεδρο να «εξιστορεί » τη ζωή μου σκέφτηκα πόσο καλά ταιριάζει εδώ ο στίχος του Charles Aznavour «hier encore j’avais vingt ans...»

Πράγματι, σαν χθες, 22-23 χρονών, πήρα το πλοίο για τη Μυτιλήνη. Ποιος να μου τόλεγε, όταν ξεκινούσα δυστυχισμένη, κλαμένη, απογοητευμένη, ότι ξεκινούσα ένα ταξίδι ζωής. Μια κρουαζιέρα ονειρεμένη, ανεκτίμητη!

Τι δεν είχε αυτό το ταξίδι! Περιπέτεια, ρίσκο, άγχος και συγκίνηση, γέλια και συνεργασίες, φιλίες, αγάπη, αγάπη...

Δίδαξα από Χημεία , Γεωλογία και Ανθρωπολογία στο Μανταμάδο, Γαλλικά σε παιδιά, φοιτητές και ενήλικες, Ελληνικά σε ξένους, Διδακτική σε δασκάλους και καθηγητές, δίδαξα, δίδαξα αλλά και διδάχτηκα: άκουσα προσεκτικά τους μαθητές μου, τους γονείς τους, τους ανωτέρους μου, τους συνεργάτες και τους συναδέλφους μου και έγινα πιο σοφή.

Μπορεί η κυρία Πρόεδρος να ανέφερε τη ζωή μου, τις σπουδές, τα ταξίδια και τις περιοδείες: όμως τα απλά, καθημερινά δεν περιγράφονται, δεν μπορούν να καταγραφούν και να φωτογραφηθούν.

Δεν φωτογραφίζεται η χαρά όταν ένας μαθητής σου, ζωγραφίζει και σου προσφέρει μια καρτούλα με ευχές: Joyeux Noêl! Bonne Année!

Δεν φωτογραφίζεται η περηφάνια όταν μαθητές σου διακρίνονται σε διαγωνισμούς ή παίρνουν διπλώματα γλωσσομάθειας!

Δεν φωτογραφίζεται η ατμόσφαιρα της τάξης, τα γέλια στις εκδρομές, η συνεργασία για το ανέβασμα ενός θεατρικού!

Δεν φωτογραφίζεται ο ενθουσιασμός όταν βλέπεις πόσο οι καθηγητές εμπνέουν τους μαθητές και δημιουργούν μαζί!

Τι τύχη, τι ευλογία να βρισκόμαστε σ αυτό το χώρο και να ασχολούμαστε με ανθρώπους! Καμία μέρα δεν μοιάζει με την προηγούμενη ούτε με την επόμενη.

Και πώς να περιγραφούν τα σεμινάρια και οι ημερίδες από τον Έβρο ως την Κρήτη , από το 1980 που με την κυρία Τοκατλίδου επικεφαλής, αγωνιζόμασταν για τις νέες τάσεις στη διδακτική προσέγγιση. Ακουγόταν αιρετικά, ίσως επαναστατικά τότε, όλα αυτά που υιοθετήθηκαν 20 χρόνια μετά. Ακόμη και οι συνάδελφοι της Πρωτοβάθμιας Εκπ/σης ακολουθώντας τα δικά μας χνάρια άλλαξαν τα βιβλία γλώσσας και τη διδακτική τους προσέγγιση. Γιατί εμείς ήμασταν communicatifs και actionnels πριν ακόμη επινοηθούν οι όροι αυτοί. Όσο για το βιβλίο της Γ΄τάξης Γυμνασίου που συγγράψαμε το 1983 είναι το καλύτερο υπόδειγμα διαθεματικότητας και διαπολιτισμικότητας που θα μπορούσε κάλλιστα να χρησιμοποιηθεί και σήμερα που κάποιες ειδικότητες τώρα μόλις... ανακαλύπτουν τη «διαθεματικότητα».

Και η συμμετοχή, το ενδιαφέρον των καθηγητών στις ημερίδες, στις συναντήσεις της Τετάρτης, πώς να περιγραφεί; Οι δραστηριότητές μας που είχαν σκοπό όχι μόνο τη διδασκαλία της γραμματικής αλλά και τη γνωριμία με τον γαλλικό πολιτισμό και πάνω απ’όλα την επικοινωνία.

Και το ταξίδι κράτησε 38 χρόνια. Το πλοίο μου έπιασε λιμάνι.

Κάποια στιγμή όταν μελαγχόλησα, στη σκέψη ότι ποτέ πια δεν θα ζούσα την ατμόσφαιρα της τάξης, δεν θα είχα πια το κοινό μου, η κόρη μου με παρηγόρησε λέγοντας: Όμως εσύ μαμά ΤΑ ΕΖΗΣΕΣ όλα αυτά! Οι περισσότεροι άνθρωποι περνούν από τη ζωή χωρίς να υποψιαστούν καν ότι υπάρχουν αυτά που εσύ βίωσες!

Πράγματι τα βίωσα με ενθουσιασμό και πάθος και γι αυτό είμαι ευγνώμων προς το Θεό, και το αστέρι μου.

Χρωστάω ένα μεγάλο ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ προς τους γονείς και τους καθηγητές μου, προς την οικογένειά μου και κυρίως τον άνδρα μου που πάντα ήταν δίπλα μου, ακόμη και εν τη απουσία μου, και στήριζε τις επιλογές μου.

Ευχαριστώ τους ανωτέρους μου και τους συνεργάτες για την εκτίμηση και το σεβασμό που μου επέδειξαν και κυρίως όλους εσάς τους συναδέλφους μου για την αγάπη και την εμπιστοσύνη με την οποία με περιβάλλατε. Η αγάπη σας με κρατούσε σε εγρήγορση όλα αυτά τα χρόνια.



Και ξαφνικά συνειδητοποιώ ότι είμαι ήδη ένα χρόνο συνταξιούχος!

Συνταξιούχος. Γέρος; Απόμαχος;

Με καμιά από αυτές τις έννοιες δεν μπορώ να συμβιβαστώ. Βέβαια ποτέ δεν κατάλαβα την ρήση: «Αχ! Να βγω στη σύνταξη και να κάνω αυτό που θέλω!»

Η αλήθεια είναι ότι ποτέ δεν την επανέλαβα. Εγώ σε όλη μου τη ζωή έκανα αυτό που ήθελα να κάνω, αυτό που ήξερα, αυτό που με ευχαριστούσε πραγματικά. Ίσως να ήμουν από τους τυχερούς της ζωής.

Τώρα αναζητώ και ανακαλύπτω...με ενθουσιασμό πάντα!(χαρακτηριστικό της νειότης!) ό,τι προσφέρει σωματική, νοητική και συναισθηματική εγρήγορση!

Ευχαριστώ ιδιαίτερα το Σύλλογο Καθηγητών Γαλλικής για την τιμή που μου κάνει σήμερα και δηλώνω ακόμη μια φορά ότι η εξαιρετική πολύχρονη συνεργασία μας συνεχίζεται και θα συνεχιστεί.

Ευχαριστώ την κυρία Τσατσάκου και τον κύριο Πρόξενο για την τιμή που μου έκαναν να παρευρεθούν εδώ, καθώς και όλους εσάς για την παρουσία σας.



Θα ήθελα τελειώνοντας να ευχηθώ σε όλες και όλους να ολοκληρώσετε αυτό το ταξίδι στο πέλαγος της εργασίας και να βγείτε στο λιμάνι σας υγιείς, ακμαίοι και έτοιμοι να ανακαλύψετε και να απολαύσετε όλα τα θαυμάσια πράγματα που έχει να μας προσφέρει η ζωή.

Μείνετε ΖΩΝΤΑΝΟΙ! Θα σας θυμίσω τα λόγια του Πάμπλο Νερούντα που κουβαλώ μέσα στην ψυχή μου:

ΑΡΓΟΠΕΘΑΙΝΕΙ όποιος γίνεται σκλάβος της συνήθειας...

Αργοπεθαίνει όποιος δεν αφήνει τη σιγουριά του να τρέξει πίσω από ένα όνειρο...

όποιος δεν ταξιδεύει

όποιος δεν διαβάζει

όποιος δεν ακούει μουσική

όποιος δεν βρίσκει το μεγαλείο μέσα του.



Σας ευχαριστώ

Τρίτη 16 Απριλίου 2013

La tradition de Pâques dans le monde




La fête de Pâques est célébrée différemment selon les coutumes des pays du monde.

En France et dans la plupart des pays européens, les cloches des églises, véritables symboles de Pâques ne sonnent pas du Vendredi Saint au Dimanche de Pâques, car l’histoire raconte qu’elles se rendent à Rome où elles se chargent d’oeufs. À leur retour, elles survolent les jardins et lancent tous ces oeufs… pour le plus grand plaisir des enfants !

Mais dans d'autres pays d'Europe, les messagers de pâques, ne sont pas les cloches :
au Tyrol, c’est la poule.
En Suisse, un coucou.
En Allemagne, un lapin blanc.
Dans les pays anglo-saxons, un lièvre.

En Italie, le prêtre bénit les oeufs de Pâques. Lors du repas du dimanche de Pâques, les maîtresses de maison les placent au centre de la table où tout le monde se réunit. Le repas de fête peut alors commencer !

En Australie, le jour de Pâques, ce ne sont pas les cloches qui apportent les oeufs, mais le lapin de Pâques ! Il les cache dans le jardin et les enfants s’amusent à les chercher.



En Bulgarie, un ou deux jours avant Pâques, la coutume veut que les familles chrétiennes envoient une miche de pain et 10 à 15 oeufs teints en rouge à leurs amis turcs. Honorés par ces présents, ceux-ci remettent en général un peu de monnaie au messager qui vient porter ces oeufs.

Le lapin en chocolat

Cette tradition du lapin en chocolat vient d’une vieille tradition populaire qui dit qu’à Pâques, c’est au tour des lapins de couver les oeufs ! Drôle d’idée non ? En tout cas l’association lapin, Pâques et chocolat découle de cette très ancienne croyance populaire.

L' île de Pâques

En Polynésie, sur le continent océanien, il y a un petit bout de terre qu’on appelle Île de Pâques. Grande de 118 Km2, son véritable nom est Rapa Nui, et elle doit son surnom d’île de Pâques à sa découverte le jour de Pâques en 1722 par Roggeven. Cette île est constituée d’un énorme bloc de lave, culminant à 500 mètres par un cratère triangulaire, et est célèbre pour ses gigantesques statues inachevées.

La tradition des oeufs de Pâques

L’oeuf de Pâques est le symbole de l’éclosion d’une vie nouvelle et de la fertilité. Donner des oeufs en cadeau à Pâques ou pour célébrer l’arrivée du printemps, est une tradition installée depuis des centaines d’années.

Il y a environ 5000 ans, les Perses offraient déjà des oeufs de poules comme cadeaux porte-bonheur pour fêter le printemps ! C'est réellement à partir du XIIIe siècle que les premiers oeufs peints firent leur apparition en Europe. Ils s'échangeaient à l'occasion de la fin du Carême, symbolisant ainsi la fin des privations de l'hiver.

Aujourd'hui, les oeufs de Pâques sont en chocolat. Cette tradition est relativement récente. Les moulages en chocolat ont fait leur apparition durant la première moitié du XIXe siècle.



On peint et on décore les oeufs de Pâques aux quatre coins de la planète. La décoration des oeufs est, dans certains pays, considérée comme un art. Certaines personnes croient que les oeufs de Pâques ont des pouvoirs magiques. Enterrer les oeufs de Pâques peints à la main au pied d’une vigne la ferait pousser plus rapidement. D’autres pensent que si l’oeuf reste enterré pendant cent ans, le jaune deviendra un diamant ! Incroyable, non ?



Δευτέρα 15 Απριλίου 2013

Stratégies de lecture

Mes chers/chères,


σας ξαναθυμίζω τις τεχνικές ανάγνωσης  που μου ζητήσατε:

le repérage

l’écrémage

le survol

l’approfondissement

la lecture de loisir

Διάφορες ιδέες-προτάσεις για μια "αυθεντική " ανάγνωση:

-Διαβάζει ο καθένας με διαφορετικό ύφος, παίζοντας κάποιο ρόλο (ως γέρος, γριά, μάγισσα, αυστηρός δάσκαλος, μικρό παιδί κλπ)

-σε διαφορετική ένταση (ψιθυριστά, δυνατά, σε ρυθμό υπαγόρευσης κλπ)

-Ο κάθε μαθητής διαλέγει ένα ποίημα ή ένα απόσπασμα από ένα κείμενο και το "αφιερώνει" σε κάποιο συμμαθητή  ή συμμαθήτρια.

-Διαβάζουν αγγελίες, τα ζώδια, το πρόγραμμα τηλεόρασης, (διαφορετικές σελίδες ο καθένας)προσπαθώντας να βρουν αυτό που θα ενδιέφερε κάποιον συμμαθητή και του το διαβάζουν φωναχτά.(υπενθυμίζω ότι το κάθε παιδί έχει κολλημένο επάνω του ένα post it με το επάγγελμά του, ή το ζώδιό του ή κάποιες προτιμήσεις κλπ)

-Διαβάζουν με τη σειρά, χωρίς καθυστέρηση (μια φράση ο καθένας)ένα γνωστό κείμενο από τις λέξεις του οποίου έχετε αφαιρέσει ένα γράμμα. Όποιος καθυστερήσει ή λαθέψει, χάνει.

-Χωρισμένοι σε δυο ομάδες διαβάζουν: η πρώτη ομάδα έχει ένα κείμενο λανθασμένο και η δεύτερη ομάδα κρατώντας το σωστό οφείλει να ακούσει προσεκτικά, να εντοπίσει τα λάθη και να τα διορθώσει άμεσα.

-Γράφουμε σε κόλλες χαρτιού λίστες με λέξεις σχετικές και μία λέξη άσχετη. (πχ.pain,lait,avion, fromage) . Δίνουμε την κόλλα σε κάποιον μαθητή (1 κάθε φορά). Αυτός διαβάζει μεγαλόφωνα και η υπόλοιπη τάξη πρέπει να ανακαλύψει αμέσως το intrus.

-Οι μαθητές έχουν μπροστά τους μια εικόνα(σκίτσο, φωτό) σχετική με το κείμενο που ακούν (από τον καθηγητή ή ένα μαθητή).Προσπαθούν να εντοπίσουν στο κείμενο που ακούν, λέξεις που εικονίζονται και τις κυκλώνουν.

-Επάνω από ένα κείμενο, περνούν μια κόλλα στην οποία έχουν ανοίξει ένα μικρό "παραθυράκι". Μετακινώντας την κόλλα, από αυτό το άνοιγμα διαβάζουν 10(μόνο) λέξεις σκόρπιες. Τις αντιγράφουν. Κλείνουν το βιβλίο και προσπαθούν να συμπεράνουν το νόημα του κειμένου. Όλοι κάνουν υποθέσεις (στα ελληνικά αν είναι αρχάριοι) και στο τέλος ανοίγουμε και διαβάζουμε το κείμενο να ανακαλύψουμε ποιες υποθέσεις επιβεβαιώθηκαν.


Όλες οι παραπάνω δραστηριότητες και πολλά άλλα που αναφέρθηκαν την Τετάρτη 13 Μαρτίου,  μετατρέπουν τη σχολική άσκηση σε παιχνίδι, δίνουν ένα άλλοθι για να διαβάσει κανείς και κυρίως μετατρέπουν τους μαθητές σε "auditeurs actifs".

Την Τετάρτη 17 Απριλίου θα έχουμε ακόμη μια "mercredi à la française".



Τρίτη 2 Απριλίου 2013

Poisson d'avril

Καλό μήνα σε όλες και όλους!

http://www.youtube.com/watch?v=mCQzXQ-NPY0

Σας περιμένω την Τετάρτη 17 Απριλίου στις 6 το απόγευμα στο Γαλλικό Ινστιτούτο για μια           
                 "mercredi à la française".
Το θέμα που εσείς ζητήσατε, θα είναι:
«Jeux de reflexion, Jeux d'intérieur, Jeux d'extérieur»

Τρίτη 12 Μαρτίου 2013

mercredi à la française

Σας περιμένω την Τετάρτη 13 του Μάρτη στο Γαλλικό Ινστιτούτο.
Στις 6 το απόγευμα στην αίθουσα Nehama.

"Lecture, dictée, copie sous un aspect actionnel"

Να έχετε μαζί σας τις ...ιδέες σας!  Θα τις φυλάξουμε καλά!

Παρασκευή 15 Φεβρουαρίου 2013

Διάσωση των Ξενόγλωσσων Τμημάτων

ΥΠΟΓΡΑΨΤΕ ΤΗΝ ΕΚΚΛΗΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΥΠΟΥΡΓΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΣΤΗΡΙΞΤΕ ΤΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΩΝ ΤΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΩΝ ΑΘΗΝΩΝ ΚΑΙ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ


Στο παρακάτω link υπογράφετε την online petition για τη διάσωση των Ξενόγλωσσων Τμημάτων.

https://www.change.org/petitions/professor-konstantinos-arvanitopoulos-greek-minister-of-education-save-the-departments-of-english-french-german-italian-and-spanish

Παρακινήστε και τους φίλους σας να υπογράψουν.


Mercredi à la française

Mes chères /chers, σας επιθύμησα!

        Σας περιμένω για μια "mercredi à la française" στις 20/2/2013 στις 6 το απόγευμα.
Μέσω του Συλλόγου μας θα σχεδιάσουμε κάποιες συναντήσεις με θέματα που εσείς θα προτείνετε. Εν αναμονή των προτάσεών σας, στην πρώτη μας συνάντηση θα προσπαθήσουμε να μετατρέψουμε τις σχολικές ασκήσεις με παραδοσιακές τεχνικές, σε επικοινωνιακές δραστηριότητες.

Didactique du FLE :Techniques traditionnelles sous un aspect actionnel.

Και να θυμάστε: Οι ιδέες σας είναι πολύτιμες! Μοιραστείτε τις! Κάτι που είναι δεδομένο και αυτονόητο για σας, ίσως δεν είναι για όλους!





Πέμπτη 7 Φεβρουαρίου 2013

Κοπή Βασιλόπιτας του Συλλόγου μας


ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ & ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΠΤΥΧΙΟΥΧΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ - ΕΛΛΑΔΑ


ASSOCIATION DES PROFESSEURS DE LANGUE & DE LITTÉRATURE FRANÇAIS ES DIPLÔMÉS DES UNIVERSITÉS - GRÈCE

Μέλος της Διεθνούς Ομοσπονδίας Καθηγητών Γαλλικής & της Επιτροπής Δυτικής Ευρώπης

Membre de la FIPF & de la CEO






Π Ρ Ο Σ Κ Λ Η Σ Η

                             Αγαπητοί συνάδελφοι, μέλη και φίλοι,

σας περιμένουμε στην κοπή της Βασιλόπιτας του Συλλόγου,

το Σάββατο 16 Φεβρουαρίου 2013, 6.00΄- 8.00΄ μ.μ.,

στο Bistrot «LA PLACE MIGNONNE»,

Εθνικής Αμύνης 4, Θεσσαλονίκη.


Κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης,

ο Σύλλογός μας θα τιμήσει

την κυρία Χρυσάνθη Ινάχογλου,

πρώην Σχολική Σύμβουλο Κεντρικής Μακεδονίας.

Soyez nombreux et nombreuses

à ce rendez-vous exceptionnel.



Συμμετοχή: 5.00 € (καφές, χυμός, αναψυκτικό)

Δηλώστε τη συμμετοχή σας στο aplf@otenet.gr



                              Το Διοικητικό Συμβούλιο









Σάββατο 5 Μαΐου 2012

Τρίτη 17 Απριλίου 2012

Όταν υπάρχουν καθηγητές που εμπνέουν...

Οι μαθητές της κυρίας Ολυμπίας Τσιρίγκα στο Γυμνάσιο Αρναίας αποχαιρετούν τον χειμώνα και υποδέχονται την άνοιξη με τον δικό τους ευαίσθητο τρόπο.
Απολαύστε κάποιες από τις δημιουργίες τους:
ACROSTICHES

HIVER
Illusion iso thermique
Vent violent et vin
Emotions et émigrations difficiles
Rendez-vous avec les rataplans

Eleni CHALKIA, Eleni MAGEIRIKA,
Panayiota TRIANTAFYLLIDI, Yiannis TZITZIRIKAS


J’Habille
l’Iceberg
d’une Veste
Elégante
Renommée


Rafaélia STAMOU, Anna SAMARA, Évangelie SIOMOU, Stelios RIGAS, Constantinos CHARISTOS

Collège d’Arnéa, B2 / 13 Mars 2012

PETITS POÈMES D’HIVER

Un Carnaval
Et une bougie hivernale!
Je vois une étoile
Avec ma mamie.


*
Je célèbre « Saint Valentin »
Avec mon amie.
Sous un ciel enneigé
Je donne des cadeaux.


*
Janvier et Février, deux mois de l’hiver.
Je construis un bonhomme de neige
Et je lance une boule de neige !

Eleni CHALKIA
Collège d’Arnéa, B2 / Février 2012

Un nez glacé
Des cheveux enneigés
Et des cendres dans le cœur.

Angélique Zacharoudi


LE BONHOMME DE NEIGE
Il a les mains en bois
Comme nez une carotte
Et comme yeux deux boutons
Il est blanc comme la neige
Et gros comme un ours.

Stella Kassambali, Manolis Kassambalis, Tassos Kiatos

L’hiver attrape le froid
Une pneumonie
On court à l’hôpital

En hiver je porte le cache-col
Les gants et les bottes
Je vais jouer à la bataille de neige

L’hiver, une étoile.
Sous le sapin de Noël Ifigénie Kotsani, Vasso Kakka,
Je viens te rencontrer Argyro Karastergiou,Angélique Zogou


Un bonhomme de neige
Porte un cache-col
Des gants et des bottes.
Il joue avec la neige
Et attrape le froid.

Décoration de Noël
Le sapin, les guirlandes
Et en haut le Père-Noël.

Le Père-Noël vient
En traîneau
Il laisse des cadeaux
Sous le sapin de Noël.

Kali Karathanassi, Marina Karadimitra, Panayiota Karayianni

L’hiver rude est venu
Les toits blanchissent
Des flocons de neige dans la rue.


Décembre, Janvier, Février et le Jour de l’An.
Partout de la neige. J’ai froid.
Je lance une boule de neige et je ris gaiement.

Natassa Kassambali
Collège d’Arnéa, B1/ 17 Février 2012

PETITS POÈMES DE PRINTEMPS

Le Printemps se réveille
Et l’amour fleurit
Le Printemps se réveille
L’espoir et la joie
Le soleil se promène
Avec le grand amour
Et les fleurs crient
BONJOUR !
*
Le soleil illumine
Et je tombe amoureux
L’arbre fleurit
Et les fleurs sentent
Le parfum de l’amour
À mon rendez-vous
Je m’embrasse avec mon
amour !

Rafaélia STAMOU, Eleni MAGEIRIKA,
Stelios RIGAS, Christos OIKONOMOU



Le Printemps et la joie
Beaucoup de parfums
Je tombe amoureux
Et j’aime imaginer
*
Les gens vivent l’amour
Et tout le monde dit « Bonjour »
Je me réveille à mon lit
Et j’embrasse mon ami
*
Une fleur fleurit
L’amour est né
Les enfants pleins de joie
Embrassent l’espoir
*
Amour et espoir
S’embrassent
Des fleurs partout
Je suis avec toi

Anna SAMARA, Eleni CHALKIA,
Yannis TZITZIRIKAS


Le printemps
Fait l’amour fleurir
Doucement
Fleurs
Bonne humeur
Et grande joie
*
On se promène au printemps doucement
L’amour fleurit lentement
La joie et l’espoir remplissent les cœurs


Évangelie SIOMOU, Panayiota TRIANTAFYLLIDI, Ioanna LITSI


Quand l’arbre fleurit
A beaucoup de couleurs
Et ses odeurs touchent
Mes grandes ailes
*
Printemps, espoir
Avec une grande joie
J’ai connu une fille
Je lui ai donné
Deux roses Konstantinos CHARISTOS


Collège d’Arnéa, B2, 22 Mars 2012

Καλό Πάσχα!

http://www.youtube.com/watch?v=9BSo1Muqev8





http://www.youtube.com/watch?v=o0ZS9o6NLnM