Σάββατο, 29 Δεκεμβρίου 2007

Les origines de Noël


Origines chrétiennes : Dies Natalis (le jour de la naissance du Christ).C'est en 354 que l'Eglise institua par écrit la célébration de la naissance de Jésus Christ. Origines celtes : Novo hel (nouveau soleil). Il s'agit de la célébration du solstice d'hiver, jour du renouveau.Au fil du temps, Noël est devenu la fête la plus populaire dans le monde réunissant les croyants et non-croyants du monde entier dans la paix et l'amour.
Les traditions de Noël
La période de Noël est marquée par de nombreuses traditions : Le Père Noël : c'est un personnage légendaire non-chrétien venu du Nord de l´Europe distribuant des cadeaux aux enfants sages.Le sapin : l'arbre de Noël symbolise la vie au coeur de l'hiver. La bûche : une bûche de vieux hêtre était brûlée symbolisant la renaissance du soleil. Aujourd'hui, elle est représentée sous la forme d'un gâteau ou glace.La crèche : c'est la représentation de la nativité. Les chants de Noël : ces chants populaires font souvent référence aux hivers en Europe occidentale (Stille Nacht ou douce nuit, mon beau sapin, vive le vent, il est né le divine enfant...)Le repas de Noël : un grand repas festif symbolisant la célébration du solstice. Les cadeaux de Noël : les enfants mettent leur soulier ou chaussette au pied de l'arbre de Noël la veille afin d'y récupérer leurs cadeaux le jour de Noël. Ce geste symbolise le partage et le cadeau que Dieu a fait en donnant son fils.
Joyeux Noël !

Κυριακή, 9 Δεκεμβρίου 2007

Ας μιλήσουμε με χρώματα!!!

POLYCHROMIE
Cher frère blanc
Quand je suis né, j’étais noir
Quand j’ai grandi, j’étais noir
Quand je vais au soleil, je suis noir
Quand j’ai froid, je suis noir
Quand j’ai peur, je suis noir
Quand je suis malade, je suis noir…
Tandis que toi, homme blanc,
Quand tu es né, tu étais rose
Quand tu as grandi, tu étais blanc
Quand tu vas au soleil, tu es rouge
Quand tu as froid, tu es bleu
Quand tu as peur, tu es vert,
Quand tu es malade, tu es jaune,
Et après cela, tu oses m’appeler
HOMME DE COULEUR !!!

Μπορούμε φυσικά να μιλήσουμε για λεξιλόγιο, για ρήματα, για αρσενικό και θηλυκό γένος, για χρώματα αλλά κυρίως μας δίνεται η ευκαιρία να μιλήσουμε για ρατσισμό και ξενοφοβία. Ας ξεχάσουμε για λίγο τη…γραμματική και ας προσεγγίσουμε το κείμενο για το βαθύτερο νόημά του που παρουσιάζεται απλά και με χιούμορ.
Στη συνέχεια οι (μικρότεροι) μαθητές θα μπορούσαν να ζωγραφίσουν φατσούλες και να τις χρωματίσουν για να εκφράσουν ένα συναίσθημα ή μια κατάσταση. Όταν οι συμμαθητές τους μαντέψουν σωστά, γράφουν μια λεζάντα ή περιγράφουν μια κατάσταση πχ. Il est malade, il a froid etc.

LA COULEUR DE VOS SENTIMENTS

Blanc signifie l’innocence et la pureté
Bleu signifie l’élévation de l’âme
Jaune signifie le dynamisme, le rayonnement
Marron signifie l’inquiétude, la tristesse, l’angoisse
Mauve signifie la gaieté, la bonté
Noir signifie le deuil, la mort, la tristesse
Orange signifie la beauté, la grandeur
Rose signifie la jeunesse, la tendresse
Rouge signifie la passion, l’audace, la colère, l’amour
Vert signifie la tranquillité, l’espoir


Και μία δραστηριότητα για την επανάληψη και τον έλεγχο κατανόησης των χρωμάτων. Το παιχνίδι αυτό που συχνά βρίσκουμε σε περιοδικά, βασίζεται στην αντίθεση μεταξύ σημαίνοντος και σημαινόμενου.
Η εκφώνηση θα μπορούσε να είναι:
Quelle est la couleur des mots ci-dessous? (Ζητούμε από τους μαθητές σε γρήγορη εναλλαγή και σε πολύ σύντομο χρόνο να ονομάσουν το ΧΡΩΜΑ της λέξης και όχι το νόημά της. ) Κερδίζει αυτός που θα κάνει τα λιγότερα λάθη.

JAUNE, GRIS, ROUGE, BLEU, NOIR,
MAUVE, ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU,
MARRON, ORANGE, NOIR, ROUGE, GRIS

Μπερδεύονται κυρίως αυτοί που καταλαβαίνουν τι σημαίνει η λέξη. Η ταχύτητα και η ανταγωνιστικότητα, ως χαρακτηριστικά του παιχνιδιού, εξασφαλίζουν τη συμμετοχή και την ευχαρίστηση όλων.

Κυριακή, 2 Δεκεμβρίου 2007

Πώς νιαουρίζουν οι Γαλλίδες γάτες;

Γνωρίζετε ότι οι γάτες σε άλλες χώρες δεν έρχονται στο άκουσμα του "ψ..ψ..ψ...";
Ανακαλύψτε παίζοντας τις φωνές των ζώων. Μερικές ιδέες για να αξιοποιήσετε τις παραπάνω εικόνες:
  • Κατασκευάστε ή προτείνετε στους μαθητές να κατασκευάσουν κάρτες στις οποίες η μία όψη θα απεικονίζει ένα ζώο (ή τηλέξη πχ." le chat") και η άλλη την αντίστοιχη φωνή (πχ. il miaule). Χωρίστε τα παιδιά σε ομάδες (Ζώα - Φωνές). Οταν η πρώτη ομάδα επιδεικνύει την εικόνα "le cochon", η δεύτερη πρέπει να απαντήσει με την κάρτα"il grogne"
  • Συζητήστε με τα παιδιά τη δημιουργία των ηχοποίητων λέξεων (onomatopée): glougloute, miaule. Συγκρίνετε με άλλες γλώσσες (στα ελληνικά λέμε νιαουρίζει, σε άλλες, πώς;;)
  • Παίξτε παιχνίδια για να διαπιστώσετε αν απομνημόνευσαν το λεξιλόγιο: Στην ερώτηση "Comment fait le coq?" θα πρέπει να έχετε την απάντηση "κικιρίκου". Αν ακούσετε "γαβ, γαβ" θα υπάρχει πρόβλημα και ...πολύ γέλιο. Αφήστε τα παιδιά να ρωτήσουν όποιο συμμαθητή τους θέλουν, ορίστε πόντους για βραβεία ή ποινή.
  • Εκτός από τη φωνή ας μιμηθούν και την κίνηση των ζώων. Δημιουργήστε ένα μικρό ζωολογικό κήπο για λίγο στην τάξη σας (δεν θα ήθελα να είμαι στη διπλανή αίθουσα...).
  • Ένα- ένα παιδί μιμείται το περπάτημα, την κίνηση, τον τρόπο που τρώει ένα ζώο και οι υπόλοιποι προσπαθούν να μαντέψουν: C'est un cheval? C'est une vache?

Εξετάζοντας διαθεματικά και διαπολιτισμικά τις εικόνες, απομνημονεύουμε εύκολα το λεξιλόγιο, διακρίνουμε τα άρθρα, βλέπουμε τις διαφορετικές καταλήξεις στα ρήματα (3ο πρόσωπο σε -e, αλλά και σε -t) και όλα αυτά παίζοντας, χωρίς κανόνες, εξαιρέσεις και κλίσεις ρημάτων. Αλλωστε, για φανταστείτε την κλίση: Je glougloute, tu glougloutes, nous glougloutons, vous glougloutez...

Μόνο σε παιχνίδια ρόλων θα μπορούσαμε να έχουμε διάλογο του τύπου:-Vous , monsieur le corbeau vous croassez? -Μoi, la belle grenouille, je coasse! Quelle ressemblance!

Καλή διασκέδαση! Μήπως έχετε κι άλλες ιδέες; Ευπρόσδεκτες!

Πώς κάνει ο ελέφαντας;



Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα "Leonardo"

Μεταφέρω αυτούσια την πρόταση ενός Γάλλου καθηγητή για σύμπραξη στο πρόγραμμα Leonardo.
Βonjour;je suis le prof d'histoire, en charge du projet"Leonardo"dans mon etablissement.Il s'agit d'un Lycée Technologique := ni general, ni professionnel, cad meme tps de scolarite que general, ne ferme aucune porte pas meme la fac, meme programme au bac que general, avec des coeff plus forts en scientifique qu'en litteraire (1 seulement en philo par ex), mais coeff scientifiques moins forts quand meme qu'en S. La classe concernée prepare le bac STAEV( sciences et techniques de l'*agronomie, de l'environnement, et du vivant* ). C'est un bac qui a pour particularite que les élèves doivent avoir fait 24 semaines de stages couvrant les 3 domaines du bac, sur les 2ans de 1ere et terminale. Et que ces stages sont evalués par un jury -type -oral -du -bac (=pas leurs profs ) comptant pour le bac.Le prof a choisi la Grèce parce que le bain dont on va parler plus tard doit etre le plus total possible : la classe qui est partie cette année est partie en Tchequie, l'an dernier c'etait le Portugal, l'année d'avant c'etait la Suède ...Problème de langue, mais ca fait partie du "jeu".Et une partie du jeu c'est que tt le monde doit etre capable de se debrouiller en anglais.C'est un stage de *3 semaines , qui est un tps de travail, sous forme de stage en entreprise.*Ca concerne *11 eleves. La region n'a aucune importance, *ils decouvriront de tte facon, ce sera ce qui est le moins compliqué pour toi!Ils ont besoin d'aide pour entrer en contact avec 1 *partenaire* qui obtienne des* promesses de stage *écrites, pour pouvoir declancher*Leonardo, qui finance, ...*Centre de formation , Lycée de meme type,Institut .. et s'engagent a la reciprocite dans 2 ans.Le stage devrait avoir lieu *entre Sept 2008 et Dec 2008.* Les stages peuvent avoir lieu dans tt ce qui est les Services aux personnes : creches,haltes garderie, maisons de retraite, tous services dans les mairies,offices du tourisme, mais aussi,cooperatives agricoles, centres de traitement des eaux, parcs nationnaux... (voir le libelle du bac).Le prof souhaite que les élèves soient 2 par stage (paumes mais pas complètement quand meme), mais qu'ils soient tous logés au meme endroit (les11 + 2 profs). Ce sont les profs qui prennent en charge les tps libres y compris les WE.
philippe.rousseau@mfr.asso.fr (prof d'histoire responsable du projet )tel : 04 66 37 60 17